Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani (Katedra za Sveto pismo in judovstvo) vabi srednješolske učitelje slovenščine in druge pedagoške delavce na izobraževanje Kaj smo pridobili z novim prevodom Svetega pisma (SPJ)? Novi prevod v sodobni vzgoji in izobraževanju.
>> Izobraževanje bo potekalo v četrtek, 14. novembra 2024, od 16.30 do 19.00 na Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani (Poljanska 4) - predavalnica 2.
V letošnjem letu smo v Sloveniji dobili novi prevod Svetega pisma, t. i. jeruzalemsko izdajo (SPJ). Namen izobraževalnega dogodka je srednješolskim učiteljem slovenščine in pedagoškim delavcem predstaviti novi prevod Svetega pisma, ki je sad dolgoletnega dela skupine prevajalcev in drugih strokovnjakov, ki ga je vodil akad. prof. Jože Krašovec. Predavatelji bodo osvetlili nekatere pomembne vidike novega prevoda, od zgodovinskega do literarnega, jezikoslovnega in teološkega, ki bodo učiteljem v pomoč pri razumevanju, predstavitvi in vključitvi prevoda v sodobno vzgojo in izobraževanje.
Program - časovna razporeditev prispevkov/avtorjev:
1. sklop
16:30–16:45: Maksimiljan Matjaž, Izziv novega prevoda Svetega pisma
16:45–17:00: Miran Špelič, Pot do jeruzalemskega prevoda
17:00–17:15: Samo Skralovnik, Izzivi prevajanja in širine izvirnika
17:15–17:30: Irena Avsenik Nabergoj, Jezikovni in literarni izzivi v prevajanju Svetega pisma
17:30–17:40: Vprašanja
17:40–18:10: Pavza (ankete in sodelovanje učiteljev pri oblikovanju izobraževanje za KATIS 2025)
2. sklop
18:10–18:25: Maria Carmela Palmisano, Sirahova knjiga med prevodi in teologijo
18:25–18:40: Aljaž Krajnc, Aramejski elementi v Novi zavezi in jezikovne značilnosti Palestine v Jezusovih časih
18:40–18:55: Jože Krašovec, Prevod Svetega pisma v edinosti Boga in Cerkve
Matjaž Celarc bo vodil dogodek, predstavil prispevke, povabil navzoče ter skrbel za rdečo nit in namen dogodka.